Dobro došli, dragi gosti!

Nakon više od tri mjeseca priprema, počela je naša nova europska avantura! Naši dragi gosti sretno su stigli u Koprivnicu u nedjelju. Nakon dočeka i upoznavanja u hotelu Podravina, učenici su smješteni u domaćinske obitelji, a učitelji su u opuštenoj atmosferi na kavi dobrodošlice iznijeli svoje prve dojmove.

U ponedjeljak u auli školi priređen je veseli program dobrodošlice. Program je vodio glavom i bradom sam Antun Nemčić Gostovinski kojega je utjelovio Lovro Mršić, učenik 8. razreda naše Škole i dječji gradonačelnik Koprivnice. Nakon pozdravnog govora ravnateljice Gordane Gazdić-Buhanec, prisutnima se obratila i školska koordinatorica europskih projekata učiteljica Martina Kobaš koja je predstavila program mobilnosti.

Projekt su podržali i svojim prisustvom uveličali i Tihomir Kvakarić, predstojnik Ureda državne uprave u Koprivničko-križevačkoj županiji, Sonja Pleše, viša savjetnica za osnovno i srednje školstvo, Ana Mlinarić, pročelnica Upravnog odjela za društvene djelatnosti grada Koprivnice, Marija Mesarić, predstavnica Muzeja grada Koprivnice, Sanja Prelogović, ravnateljica Osnovne škole „Đuro Ester“, Ida Šipek, ravnateljica Dječjeg vrtića „Tratinčica“ i Radmila Popović, ravnateljica COOR Podravsko sunce.

Slika govori više od riječi. Gostima smo željeli približiti naš svijet pa smo pogledali kratak film koji prikazuje hrvatsku kulturnu baštinu, posebnosti našega grada i uspjehe Škole koju volimo.

Dio hrvatske kulturne baštine je i naše kajkavsko narječje i njegova bogata književna tradicija koju njeguju učiteljice naše Škole. Poslušali smo nagrađene kajkavske pjesme Snegek kak perje učenice 3. r. Mirjam Dolenec (mentorica Đurđica Pošta) i pjesmu Sejem učenice 4. r. Petre Kivač (mentorica Suzana Hergotić).

Hrvatsku kulturnu baštinu čine i naši narodni plesovi i nošnja. Folklorna skupina naše Škole, koju vodi učiteljica Helena Balaško, otplesala nam je Kokruznu polku, podravski narodni ples. Nakon toga su ravnateljica i školska koordinatorica predstavile goste i podijelile im prigodne poklone.

Na kraju smo prigodnog programa poslušali pjesmu O happy day koju je izveo nagrađivani školski zbor pod vodstvom učiteljice Irene Falat.

Planiran je i posjet Podravci, našoj prehrambenoj industriji i posjet izložbi Podravka, industrijska baština u Galeriji Koprivnica. Šetnju gradom – Koprivnica by day pripremile su naše učiteljice Lidija Vranar i Martina Hegedušić sa svojim učenicima. Učenici gosti i njihovi učitelji će moći prisustvovati i dvjema mini radionicama: Znaš li zavezati kravatu? i Kravata – Croata koju organiziraju učiteljice Đurđica Pošta, Martina Kobaš i Suzana Hergotić.

Anita Ružman Branković, urednica školskog lista Krijesnice

1

4

5

6

3

 

 


 

 

Šetnja Koprivnicom - Koprivnica by day

Učenici osmih razreda poveli su goste iz Mađarske, Poljske, Italije, Grčke i Španjolske u obilazak našega grada. Na tečnom engleskom jeziku ispričali su im o povijesnom razvoju grada, legendi o koprivama i načinu kako je Koprivnica dobila svoje ime. Tijekom šetnje upoznali su svoje goste s kulturno-povijesnim znamenitostima koprivničke povijesne jezgre - Crkvom sv. Antuna, župnom Crkvom sv. Nikole, pravoslavnom Crkvom sv. Trojice, zavjetnim pilovima iz 18.st. postavljenim ispred gradskog muzeja, Gradskom vijećnicom, Zrinskim trgom te gradskom fontanom i planski uređenim gradskim parkom čije središte krasi glazbeni paviljon iz 19.st.      

Naglasili su da je Koprivnica poznata i kao grad bicikala s lijepo uređenim stazama po čitavome gradu. Naše su goste posebno iznenadile i oduševile skulpture bicikala, Muzej na otvorenome, koje su kao dio Izložbe bicikla od Leonarda do danas postavljene na lokacijama unutar gradske jezgre. Šetnja gradom je završila posjetom Galeriji Koprivnica i razgledom izložbe Podravka, industrijska baština.

Naši mali turistički vodiči svoj su posao odradili kao pravi profesionalci te gostima iz inozemstva pokazali svoj grad u najboljem mogućem svjetlu. Turističke vodiče naše škole pripremali su učitelji Darko Sočev, Martina Hegedušić i Lidija Vranar, a učiteljica Helena Levak je bila zadužena za prijevod tekstova na engleski jezik.

1